Letter from Ulrich Engel to relatives in Switzerland written in December 1755
describing the journey of his family to the New World, and conditions
in eastern Pennsylvania as they found them.


 
         
 

 

page 106

Schriben von Ulli Engel auß Penselfania Donigall in Penselfanien den 7 Xber 1755 —

Erstlich ein Sägeswunsch und Gruß an den Vatter bruder schwestern und andere Gute fründen hernach schribt er an sein bruder Hanß Engel von Sonzibo Gelibter bruder dein schriben 22 min 1755 hab ich bekomen u[nd] daruß Euwri gesundhe[it] vernomen waß du unß vorrmallen geschriben haben wir nit bekom[en] Ihr mäldet Ihr habet auch noch keinen Briff von uns entpfangen wir haben Euch auß Rotterdam geschriben darinen unsere Reiß den Rin hinab vermäldet den Briff auff die Post gethan auch haben wir vor 1 Jahr ein Briff hir auß dem land geschriben worin ein Berich[t] vo[n] unser Reiß über daß meer auch vom land wir hoffen Ihr würdet den noch woll bekomen so wollen wir Jetz von der Riß nit Vill mölden waß euch Herr Hopf von uns gesagt ist war wir sindt glücklich Ins land komen da wirs begärt haben aber wir haben In einem ander verunglükten schiff so undergang Vill von unser[en] sachen verlohren Ich Ulli Engel u[nd] die andrn sindt sambt den unsern früsch u[nd] gesund a gesünder alß in der schwitz

 
   

Photograph of the copy of Ulrich Engel's letter in the Schenk Chronicles by Eugene K. Engle.
German transcription, and translation into English by John E. Engle.
© 2001 EngleFamily.Net