Letter from Ulrich Engel to relatives in Switzerland written in December 1755
describing the journey of his family to the New World, and conditions
in eastern Pennsylvania as they found them.


 
         
 

 

page 107

Ein wibß Person ist gestorben u[nd] ein and[re] kranck wir haben ein Stuck land kaufft von 150 acker 14 millen von lancaster 2 millen ab Sundersen ferr an der Bußgehena Ist ein fett land da gärn waitz[en] wachset u[nd] ha[?n]ffsam darin Er Engel hab 50 acker darunder ein gutten stück zu wäseren wir haben zum anffang Vieh kauft 4 Pfärd 5 Küh 7 stuck Jungewahr 6 Schaff, 17 schwein für mein gesind gemetzget 2 Rintvieh Rächt fett so nit anderß gemestet als im busch wir auch 5 Schwin haben auch 8 oder 9 acker weitzen geh[a]bt 6 acker haber 4 acker würch 3 aker wölsch korn 1 acker flachs habe wider an gesait 16 acker das landt beschaffenheit Eß sindt schir aller ohrten im land kleine bürgli vill brünen ober sie ligen diff auch sind lauffende waser für Mülinen zu bauen deren schon vill es ist gut u[nd] bös land wie an anderen orthen Eß wachst allerlei dinckel korn Rogen haber görsten wälsch korn buch weitzen wörch flachs kout [vörden] frucht ohne mist den man bei den schürenen ver sörben laßt man sait 3 beck in 1 acker die acker sindt ein wenig groser als in der Schwitz die Inheiten 4 beck Ist ein buschel daß buschel 8te Ich säie so Vill alß 3thalbs bern mäß der acker tragt gewondlich vo[n] 12 bis 20 auch 30 buschel für heuw u[nd] graß ist eß im Schwitzl beser

 
   

Photograph of the copy of Ulrich Engel's letter in the Schenk Chronicles by Eugene K. Engle.
German transcription, and translation into English by John E. Engle.
© 2001 EngleFamily.Net